Nhạt như nước lã ao bèo
Direct English translation
As bland as the plain water of a duckweed pond.
Equivalent English version
Cold fish
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hờ hững, lạnh nhạt, thiếu tình cảm hoặc sự gắn bó trong cách đối xử. Thường dùng để chê thái độ không mặn mà, không đằm thắm với người khác.
English explanation
Describes a cold, indifferent, and unaffectionate manner. It is commonly used to criticize someone’s lack of warmth, closeness, or sincere feeling toward others.